About Us

The site was created in 2016 to translate novels and help others learn Chinese and vice versa. We put our soul, creativity, and love into everything we do, leaving a piece of ourselves in the work that we accomplish, aptly summed up through our site name, Meraki.


Tranzgeek: I’m a fluffy furryball who created this blog to translate C-Novels (one of my burning passions in life)~ I hope to bring more awareness to C-Novels and help Chinese people learn English and vice versa. Pls enjoy the ride, and hope you guys keep supporting! Your support makes my fuzzy heart burst with love and joy! Please do give all your support to the people volunteering their sweet time to also help out on this site!

Please check out volarenovels.com, where I translated Fleeting Midsummer, and am about to release a new, awesome novel!

Translations: Fleeting Midsummer, Siege in Fog, Male God, When a Snail Falls in Love, Les Interpretes, Pristine Darkness, To Our Youth that is Fading Away

Jeslyn: I’m just someone who rlly likes reading Chinese novels and would like to do my part in helping other ppl also read the chi novels by helping out in translation with my best ability 🙂

Translations: Les Interpretes

Mel/meowie123 : I’m a crazy cat lover who enjoys reading C novels (modern, wuxia and xianxia) and someone who wants to share my love of these stories with others.       (=^・^=)

Translations: When a Snail Falls in Love, Pristine Darkness

ShlI’m a ‘banana’ (yellow on the outside, white inside) who prayerfully hopes my four kids will have a better handle on the Chinese language than I ever had! I came to better appreciate the language only in 2015 when watching Nirvana in Fire (highly recommended). From there, it was a short step to reading Chinese novels in translation (thanks to websites like this one and their amazingly dedicated authors), and then – gulp – to attempting to read the novels in Chinese. Perhaps it really goes to show that it’s never too late to learn!

Translations: When a Snail Falls in Love, Pristine Darkness

MidaszCan be found at the back of a library typing away…

Just only recently this year I began my journey in reading Chinese novels and I decided to contribute back into the community by helping with the translations.

ps. I’m a Kdrama, Twdrama, and Cdrama trash. x)

Translations: When a Snail Falls in Love, Pristine Darkness

12: Getting to translate books that have caught my imagination is a pleasure doubled and I hope readers enjoy the result as much I do the process. ‘Siege in Fog’ is the very first Chinese novel that I’m translating and also one which piqued my interest in resuming translation work. I hope to live up to the spirit of meraki when working on this novel!

Translations: Siege in Fog

Please visit her site here for the newest chapters!

Miumiu: Just an avid reader who got introduced to translated Chinese novels when watching Love me if you dare. Trying my little bit to give back to this awesome community of translators who make Chinese novels available to us non Chinese speakers.

Translations: Les Interpretes, Male God, When a Snail Falls in Love, Pristine Darkness

Minodayz: Thanks for the online welcome! Didn’t think I would get so excited seeing it posted. Plus the buzz of it all, made me want to fight meds and stay awake🤣! Lol 😛 anyway…just wanted to say thanks for the opportunity to be part of the team. Thoroughly love it

Translations: Male God

Newbienoona Fun-sized. Nerd by day, fanfic writer at night. Mediocre CrossFitter. Amateur photographer. Snarkastic wench.

Translations: Male Devil Don’t Kiss Me

Our Amazing Editors:


Proofreading When a Snail Falls in Love, Male God, Fleeting Midsummer, Pristine Darkness

Raincloak: Lazy uni student with no priorities. I’m trash for cheesy romances and spend way too much time crying over fictional characters.

Editing Male God

Maripaz: I am an ABC who loves languages but who unfortunately never bothered to learn her own (too hard…). I stumbled across these translated novels through, what else, cdramas, and signed up to edit for purely selfish reasons: because it’s fun! Hope I can improve my Chinese through osmosis!

Editing Male God

Pumpkingirl920: I’m an avid reader who discovered the world of C-novels and asian dramas thanks to some friends. Though I don’t read a word of Mandarin, I like to support the translators where I can, which is in copy-editing only (my 8th grade English teacher would be so proud).

Editing Master Devil Please Don’t Kiss Me


Editing Male God


Editing Master Devil Please Don’t Kiss Me

Yecats: I am an Asian history and culture enthusiast. I like to spend my free time exploring the web for light novels, manga, photos, and Asian dramas/movies. This is my first time joining a translation team as an editor. I am helping out with the heart-tugging novel, Male God! >_<

Editing Male God

Thank you to our past contributors: Liliywho, Caspar, Kim, Meiflower, Liane, Dulce, QueenAng3l and Torinope! We will never forget you no matter where you go :3